Uno de las dudas más comunes entre los hispanohablantes que están aprendiendo italiano es la entre  incontrare y trovare.

Vamos a ver la regla general:

🙂TROVARE: se TROVA algo – o alguien – que se estaba buscando.

Ej.: estoy buscando algo que perdí o que deseo y al final lo encuentro… en este caso utilizo el verbo TROVARE:

Ho trovato lavoro (después de buscarlo)

-Ho trovato l’amore (después de buscarlo)

Ho trovato la soluzione al mio problema (después de buscarla)

I poliziotti hanno trovato l’uomo che si era smarrito (después de buscarlo).

 

🫂INCONTRARE:

se utiliza solo hablando de personas, cuando encuentras una persona delante de ti y no estabas buscándola. Es un verbo también muy utilizado hablando de citas.

Por ej:

-Ieri al supermercato ho incontrato Marco (no estaba buscándolo pero apareció delante de mi).

– Ci incontriamo questa sera in piazza alle 21.00 (cita).

——-

Excepciones:

Cuando se encuentra un objeto o un animal, aunque no se estaba buscándolo, se utiliza TROVARE en lugar de incontrare:

Gli archeologi, durante i loro scavi, hanno trovato un reperto molto antico. –> (objeto)

Ho trovato questo portachiavi per terra.  –> (objeto)

Ho trovato questo gatto per strada. –> (animal)

Ho trovato un cane davanti casa mia.  –> (animal)

En todas estas frase habría que ponerse INCONTRARE pero, como se trata de objetos y animales, se utiliza TROVARE.

© Dhyana Cardarelli – Italianomiamor.blog
Todos los derechos reservados por la ley italiana de derechos de autor. Está estrictamente prohibido reproducir cualquier texto del blog en otro lugar, incluso cambiando las palabras, sin reconocer la fuente.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *