Aquí en Italia ahora son las 15:57, el cielo está un poco nublado pero – ya que aquí es verano – mucha gente se fue a la playa.

“Io invece – al mare – ancora non ci vado neanche una volta!” – escribí a un amigo en Whatsapp.

Y él me ha contestado: “Come mai?”

¿Qué significa come mai? Pues… es como pedir ¿Por qué?… pero ¿cuándo hay que utilizar por qué y cuándo come mai?

Perché? y Come mai?, en una pregunta, tienen el mismo significado, es decir lo de pedir una explicación pero come mai se utiliza cuando la situación por la cual estamos pidiendo explicación nos parece un poco extraῆa.

Vamos a ver:

– Perché non sei ancora andata al mare? → simplemente estoy preguntandote la razón.

– Come mai non sei ancora andata al mare? → estoy preguntandote la razón pero al mismo tiempo te hago entender que me parece extraῆo que todavia no te fuiste a la playa.

Foto da Pixabay

En las respuestas, en cambio, siempre hay que utilizar perché:

Es:

– Perché non sei ancora andata al mare?

– Perché ha sempre fatto brutto tempo.

– Come mai non sei ancora andata al mare?

– Perché ha sempre fatto brutto tempo.

Si todavia tienes dudas enviame un comentario, estaré encantada de contestarte.

© Dhyana Cardarelli – Italianomiamor.blog
Todos los derechos reservados por la ley italiana de derechos de autor. Está estrictamente prohibido reproducir cualquier texto del blog en otro lugar, incluso cambiando las palabras, sin reconocer la fuente.

Lascia un commento

Il tuo indirizzo email non sarà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *